2.
(Автор очень просит читателей помнить, что Александр Привалов такой же литературный персонаж, как и Ринсвинд. :) «Во избежание». © ;))
Мне очень не хотелось затевать этот разговор, и личная заинтересованность мне только мешала. Не хотелось этого тем сильнее, что добиться от Ринсвинда желаемого результата можно было совсем простым, но не нравящимся мне путём. И я боялся, что Ринсвинд истолкует мою попытку именно в этом ключе.
Но что-то предпринять было необходимо.
— Мистер Ринсвинд, — предельно нейтральным тоном начал я, — вы не будете возражать, если я дам вам один деликатный совет?
Он ответил не сразу, видимо, восприняв мой вопрос как вопрос, а не вежливую форму просьбы. Я успел подумать, что мне делать, если он скажет «Буду».
Но в конце концов он буркнул:
— Если за него не придётся платить.
— Не придётся, — улыбнулся я. — Я хочу, чтобы вы правильно меня поняли. В нашем институте работают люди… — я запнулся на слове «интеллигентные», — культурные и не склонные к решению проблем грубой физической силой… — Я снова остановился. — En masse. То есть как правило. — Я сделал паузу.
— Но?.. — почувствовав явную незавершённость мысли, продолжил Ринсвинд.
Я вздохнул и договорил:
— Но если вы будете продолжать смотреть на наших сотрудниц так, как вы сейчас смотрели на мисс Стеллу, то… рано или поздно, с очень большой вероятностью вы нарвётесь на серьёзные неприятности.
У Ринсвинда хватило совести смутиться. Но и смущение было каким-то не таким, больше подходящим студенту, застуканному на экзамене со шпаргалкой.
— А… как я смотрел? — невинным тоном студента, и понятия не имеющего, что такое шпаргалка, поинтересовался он.
Я перебрал в уме возможные варианты ответов, отсекая экспрессивно окрашенные, негативно-оценочные и выходящие за пределы лексической нормы. Пришлось прибегнуть к описательному сравнению:
— Как… на тарелку с картошкой.
Реакция Ринсвинда снова оказалась не такой, как я ожидал.
— Откуда вы… — нахмурившись начал он и вдруг осёкся. — Я понял, — помолчав, сказал он. — Спасибо за предупреждение, мистер Привалов. Могу я в свою очередь задать вам нескромный вопрос?
Деваться было некуда.
— Попробуйте, — предложил я.
— Вы и мисс Стелла… — он остановился, глядя на меня, но я ждал продолжения. Мне было интересно, какие слова он использует. Кроме того, я не мог знать, что конкретно его интересует. Он понял, что вопрос придётся закончить, и выбрал самую неопределённую формулировку из всех: — …больше, чем просто товарищи по работе?
— Да, — честно ответил я. — Но если б это и было не так, я бы всё равно вас предупредил.
Ринсвинд будто и не услышал последней части.
— Значит, — задумчиво сказал он, — у вас волшебникам можно?..
— Что именно? — не понял я.
— Жениться, — с досадой проговорил Ринсвинд. Выразительная интонация явно показывала, что он использует это слово только из уважения к аудитории.
— Разумеется, — немного растерянно ответил я. — Хоть трижды. Мы как раз недавно на свадьбе одного сотрудника гуляли… А почему… у вас что, волшебники не женятся?
— Считается, что это ослабляет магические способности, — рассеянно заметил Ринсвинд. — Ну и потом… магия приятнее, если вы понимаете, о чём я.
Я не понимал. Я подумал о самых счастливых, самых удачных моментах своей работы. Потом — о том вечере, когда мы со Стеллочкой после кино гуляли по улицам Соловца и она впервые… Как здесь сравнивать? «Крокодил более длинный, чем зелёный»?
Но тут я увидел лицо Ринсвинда, его ухмылочку… и понял. О чём очень пожалел. Я предпочёл бы не понимать и дальше.
— У нас несколько иной… подход, — неохотно сказал я. — Мы не испытываем… физического удовольствия от занятий магией.
— И? — снова почувствовав недоговорённость, чуть поднял брови Ринсвинд.
— И не сводим к нему общение с противоположным полом, — докончил я.
Ринсвинд посмотрел на меня, как смотрят на опытный образец, выдавший совершенно несуразный результат.
— Я вас шокировал? — спросил он.
Человек подобрее описал бы его тон как сочувственный, но мне ясно слышалась в нём скрытая насмешка, а то и затаённое злорадство.
— Вовсе нет, — немного церемонно ответил я. — У нас здесь тоже полно… — я не знал, как по-английски будет «пошляк», да и сомневался, что полноценный смысловой эквивалент вообще существует, — людей, смотрящих на жизнь, как вы.
Кажется, Ринсвинд почувствовал холодность.
— Я ведь говорил о том, что запрещено, — пояснил он. — Держаться за руки и читать стихи можно даже волшебникам.
В словах Ринсвинда был свой резон. Однако я слышал не только слова, но и его интонацию. Она действовала на меня как скрип исписанного фломастера по шершавой бумаге.
Я вспомнил, как держал руку Стеллочки в кинотеатре, и зло пообещал себе, что если он ещё раз посмотрит на неё так, я забуду об интеллигентности, чести и достоинстве мага, правилах внутреннего распорядка, законах гостеприимства и о том, что человеку всё можно объяснить. Просто возьму и врежу молча.
Но я знал, что тешу себя пустыми мечтами.
Глава: [1 и 1+] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [Без номера]